
Chanson traditionnelle issue de la révolte des Mondine (ouvrières dans les rizières italiennes), les paroles célèbrent la victoire de la lutte sociale qui aboutit en 1908 à l'instauration d'une loi limitant le temps de travail journalier à huit heures. Les paroles originales ont été adaptées ensuite par les partisan·e·s de la lutte antifasciste et deviennent :
« Una mattina mi sono alzato
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Una mattina mi sono alzato
E ho trovato l'invasor
O partigiano portami via
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
O partigiano portami via
Ché mi sento di morir
E se io muoio da partigiano
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
E se io muoio da partigiano
Tu mi devi seppellir
E seppellire lassù in montagna
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
E seppellire lassù in montagna
Sotto l'ombra di un bel fior
Tutte le genti che passeranno
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
E le genti che passeranno
Mi diranno: che bel fior
Quest'è il fiore del partigiano
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Quest'è il fiore del partigiano
Morto per la libertà. »
- Peinture de Jules Adler -